为巴黎祈福,世界各地点亮地标性建筑

In the hours and day after terror attacks left more than 120 people dead in Paris, landmarks across the world were illuminated in blue, white, and red to honor the victims.
2015年11月13日,巴黎遭遇恐怖袭击,120人死亡。周五晚到周六清晨,世界各地的地标性建筑纷纷点亮了法国国旗的红白蓝三色,为巴黎祈福。


New York City’s One World Trade Center:
纽约世贸中心:

1.png1.png

New York Gov. Andrew Cuomo said his state stands in solidarity with the people of France.
纽约州长Andrew Cuomo说他代表纽约,与法国人民站在一起。

The top of the Empire State Building went dark at 10 p.m. to show sympathy for the Paris victims.
帝国大厦自晚上10点起熄灯,致敬巴黎遇难者。


The Las Vegas version of the Eiffel Tower:
埃菲尔铁塔的拉斯维加斯版:

2.jpg

Many people shared images of the original Eiffel Tower in Paris soon after the attacks, saying its lights had been turned out to honor the victims. However, in reality the tower’s lights are always turned off at 1 a.m., and the images merely showed the tower during the hours when it would normally be dark.
很多人分享了巴黎埃菲尔铁塔为遇难者熄灯的照片表示纪念,其实埃菲尔平时就是凌晨1点熄灯,而照片也正好是它平时会关灯的时间拍的。

Instead, a famous replica of the tower at the Paris Las Vegas hotel switched off its lights as a sign of respect.
相反,拉斯维加斯巴黎酒店钱的复制版埃菲尔铁塔熄灯表示尊重。


San Francisco City Hall:
旧金山市政大厅:

3.jpg


The Christ the Redeemer statue in Rio de Janeiro, Brazil, was illuminated Saturday night.
巴西里约热内卢的基督像,周六晚也点亮了。

4.jpg


The Mexican Senate building:
墨西哥参议院大楼:

5.jpg


French Embassy compound in Beijing:
法国驻中国北京大使馆:

6.jpg


Shanghai's Pearl Tower:
上海东方明珠:

7.jpg


Toronto's CN Tower:
多伦多国家电视塔:

8.jpg


As night fell in Australia, the Sydney Opera House lit up like the French flag:
当夜晚降临澳大利亚,悉尼歌剧院也点起了法国国旗:

9.jpg


The Auckland Sky Tower in New Zealand:
新西兰的奥克兰天空塔:

10.jpg


The Auckland Museum:
奥克兰博物馆:

11.jpg